Сегодня вниманию наших читателей мы представляем интервью с заслуженным педагогом, лингвистом, филологом и профессором языкознания Жармакиным Олжабаем Кайкеновичем. Интервью приурочено к 80-летию нашего Аксакала. Благодаря этому незаурядному человеку в нашем регионе, да и в Республике в целом, появилась целая плеяда блестящих ученых и лингвистов, которые, следуя его научным традициям, внесли ощутимый вклад в языкознание и филологию в Республике Казахстан.
– Олжабай Кайкенович расскажите о происхождении Вашего имени и фамилии. В честь кого Вас назвали Олжабаем?

– Имя «Олжабай» дали мне из-за того, что я родился семимесячным ребенком, и родители боялись за мою жизнь. Какое-то время я жил вообще без имени. И «Олжабай», в своем роде, означает «подарок Бога», как бы в благодарность Всевышнему за то, что он оставил меня жить на этом свете.

Фамилия «Жармакин» происходит от слова «жармақ», слова довольно редкого в казахском языке, и означающего «половина целого». Моего Деда звали «Жармақ», а на самом деле его имя было «Жармағамбет». Таким образом, моя фамилия должна была звучать «Жармағамбетов». Однако, в силу того, что казахи любят сокращать имена, фамилия моя стала «Жармакин».

– Что Вас подвигло на поприще лингвистики?

– Я поступил в институт иностранных языков, а это, безусловно, тоже лингвистика и филология. Вообще, первоначально я хотел быть и врачом, и может даже металлургом, однако выбрал именно языки и лингвистику. Вообще же лингвистика серьезно появилась в моей жизни, когда я учился в Ленинградском госуниверситете на двухгодичных высших курсах по иностранным языкам.

– Расскажите, пожалуйста, о годах Вашей учебы. Насколько нам известно, Вы учились в Ленинграде.

Высшие курсы при университете предназначались специально для подготовки преподавателей для вузов. Мы, слушатели курсов, получили не только практические навыки устной и письменной речи на иностранном языке на более высоком уровне, но и солидную теоритическую подготовку, можно даже сказать, европейское классическое лингвистическое образование.

– Нам известно, что Вы с особой теплотой вспоминаете годы стажировки в ГДР и как символ тех ярких лет мы знаем – это Ваш знаменитый кожаный портфель. Как вообще получилось так, что Вы поехали туда? Что из тех лет Вам больше всего запомнилось? Ведь тогда все было по-другому. Расскажите, пожалуйста, об этом поподробней.

– В ГДР, конечно, стажировка отличалась. Отличие было в том, что нам там больше приходилось прибегать к устной спонтанной речи. Кроме того мы не имели возможность разговаривать по-русски и. таким образом, мы учились думать на иностранном языке. Безусловно, это было для нас хорошей практикой.

Видите ли, в программе учебы было больше свободы. Приходил профессор или доцент, и хотя у него скорее всего был план проведения того или иного мероприятия, он часто отвлекался от заданных рамок, представляя материал, и в конкретном узком контексте, и широко, делая лирические отступления. Мы усваивали какие-то штрихи, нюансы, где-то исторические моменты. Всего того, что лектор говорил мы не знали, поскольку этого в нашей советской программе не было. Поэтому эти занятия были очень интересными, особенно с точки зрения непосредственного эмоционального общения с носителем языка.

– А как случилось, что Вы перепрофилировались в языкознание?

– Я еще раз повторюсь, в языкознание я ушел под влиянием высших курсов, которые проходил в Ленинграде. В тот период нам читали лекции всемирно известные ученые, такие как Зиндер Лев Рафаэлович – основатель Ленинградской фонологической школы. Как тогда говорили, было два Льва: Щерба Лев Владимирович и Зиндер Лев Рафаэлович; Жирмунский Виктор Максимович, автор многих учебников, читал нам историю немецкого языка. Можно сказать, что в своей сфере эти люди были как боги. Они имели непререкаемый авторитет и, по сути, были «ходячими энциклопедиями». Естественно, под влиянием таких мастеров, таких корифеев языкознания, я невольно проникся этим предметом и стал фокусироваться на теоретических вопросах лингвистики.

– Когда в ПГПИ открылся факультет иностранных языков, Вы стали первым его деканом. Это большая ответственность, тем более, что тогда требования к образованию были выше чем сейчас. Как Вам удалось найти подход к коллективу, поддерживать железную дисциплину, при условии, что этот самый коллектив на 90% состоял из женщин?

– Ответ на этот вопрос лучше, наверное, начать с оглядкой на студенческую скамью. Всю свою сознательную жизнь я провел в женском коллективе. Начиная со студенческих лет, где из 65 студентов на первом и последующих курсах, было только пять парней, т.е. остальные 60 были девушки. И с тех пор, мне в какой-то степени везет, что в каждом трудовом коллективе женщины составляли 90 и более процентов. Безусловно, этот женский фактор в моей жизни сыграл решающую роль в формировании меня как личности, как человека, как работника вуза. Я всегда вспоминал слова своего отца, который говорил: «Никогда не входи в конфликт с молодежью и женщинами». Я это запомнил, и это мудрое наставление отца помогало мне в жизни не один раз. Где бы я ни работал, я старался, особенно в микроколлективе, найти взаимопонимание путем взаимных уступок, естественно, в разумных пределах. Думаю также, что мой открытый характер, ответственное отношение к любому делу и чувство обязательности, которое я приобрел у немцев, в официальных и неофициальных отношениях со всеми с кем работал или просто общался, помогали мне в выполнении служебных обязанностей, которые на меня были возложены. Ведь неспроста же на посту заведующего кафедрой ПГПИ меня «терпели» (улыбается – прим. ред.) более 25 лет. Я считаю, что причиной тому было то, что меня воспринимали адекватно. И я считаю, что в этом и есть суть – уметь находить золотую середину между словом и делом. Именно это мне и помогало работать и творить.

– Более половины авторитетов в области филологии и лингвистики Павлодарского региона были Вашими учениками и под Вашим чутким руководством они добились успеха и стали профессионалами своего дела. Что вы можете сказать по этому поводу?

– Я как любой педагог подчеркиваю, действительно горжусь своими учениками. Учеников у меня было много и многие из них стали известными. Если вкратце то я могу выделить сестер Сабитовых, они доктора филологических наук. Т.е. они пошли по пути лингвистики, по пути науки. Также могу выделить Демесинову Галину Хатиповну, Каирбаеву Акмарал Канатбековну, а вообще у меня, повторюсь, еще очень много учеников, которые стали признанными мастерами своего дела. Всегда приятно видеть реальные плоды своего труда, вложенных в человека, творца всех благ жизни, по-большому творца своего времени.

– А как Вам удавалось «заразить» своих учеников наукой? Как у Вас получалось заронить в них то самое зерно, которое давало такие хорошие всходы?

– Видите ли, в этом, наверное, было веление времени, а не только мое непосредственное влияние. Почему «веление времени»? Потому что, в тот период вуз рос, проходил период своего становления, а без кандидатов и докторов, без ученых вуз – это не вуз. Поэтому условия нашей жизни требовали, чтобы мы повышали свой уровень, свою квалификацию. На тот момент, а это была середина 60-х годов, у нас почти у всех в семьях было по 2-3 ребенка, а мы все побросали и человек 20 уехали в Алматы и центральные вузы Союза, дабы защитить диссертации. Кроме того, в эти годы становления, к нам приехало очень много кандидатов и докторов наук из России. Они, в свою очередь, создали особый научный климат, помимо климата методического, педагогического и воспитательного. Появился некий азарт, можно сказать кураж к науке. И такова была общая атмосфера. Без науки мы не представляли себе работу в вузе. Поэтому в этом есть, конечно, и моя лепта, но в целом тот расцвет ПГПИ, который пришелся на период 70-80-х годов – это, безусловно, заслуга всего коллектива.

– Нам бы не хотелось политизировать наш разговор, однако нам известно, что Вы с самой юности исповедуете коммунистические идеалы. Способствовало ли членство в коммунистической партии развитию Вашей личности в позитивном ключе?

– В коммунистических идеалах не все так плохо, как многим кажется. Надо просто найти ту золотую середину между словом и делом, которая поможет тебе всегда, в любой ситуации, оставаться человеком; стараться делать все во благо человека, добросовестно трудиться и жить, не нанося вреда другим людям, обществу, стране, миру. Вообще же, меня очень многому научила сама жизнь. Со временем, по мере взросления я учился отличать добро от зла, хорошее от плохого. Жизнь и мое окружение научили меня очень многому, тем более, что общество постоянно менялось, менялись люди, а вместе с ними, естественно и я.

– Что Вы считаете Вашим главным достижением в области филологии, лингвистики и языкознания?

В теоретическом плане я работал в области синтаксиса простого предложения. В практическом же плане я в последние 10-15 лет старался разрабатывать курсы лекций для студентов по циклу лингвистических дисциплин. Что же касается общих, чисто теоретических, вопросов лингвистики, то ими я начал заниматься с 2000-х годов, когда перешел работать в университет. Тогда мне поручили на своем факультете вести лингвистические курсы. Как результат, мною, в соавторстве с другими преподавателями, были созданы 5 учебных пособий для вузов на казахском и русском языках: «Введение в языкознание» (2 учебника на русском и казахском языке), «Общее языкознание», «История лингвистических учений» и «Лингвистика текста» (на казахском языке).

– То есть, как бы парадоксально это не звучало, в этой области попросту не было или же было очень мало учебников и лекций на казахском языке?

– Именно так. Особенно это касалось лингвистики текста, т.е. ситуация была такова, что учебников в этой сфере на казахском языке было катастрофически мало. И мне кажется, что крупные вузы республиканского масштаба, скорее всего, составляли подобные пособия, но исключительно для внутреннего пользования. Поэтому, в соавторстве с другими учеными, мы выпустили именно такие учебные пособия, так как того требовала тогдашняя образовательная конъюнктура.

– Многим Вашим ученикам и выпускникам известно не понаслышке, что Вы очень строгий и требовательный, но при этом справедливый преподаватель. Ваша строгость, с одной стороны, оправдана, но, с другой стороны, внутри Вы очень добродушный человек. Что помогает сохранять Вам внутреннее добродушие и долголетие?

– Вера в человека, вера в студента. Сколько бы я не сердился, я не могу долго оставаться в этом состоянии. Я очень быстро «оттаиваю». Я думаю, если он сегодня не подготовился или же показывает слабые знания, я уверен, что это явление временное, что он «подтянется» и покажет хорошие результаты. Мне все время кажется, что трудности преодолимы, лень также можно преодолеть, что студент со временем станет лучше, серьезнее, ответственнее. Это чувство меня никогда не покидало. И вообще, по большому счету, если не верить в студента, то работать в вузе нет смысла. Этот процесс всегда обоюдный и, если я – преподаватель, не верю в своего студента, то у меня никогда не будет реальных результатов и достижений.

А что касается долголетия, то его я объясняю, в первую очередь, уважением к людям. Уверен, что каждый человек – уникум, со своими добродетелями и недостатками. Любить себя нужно, но ставить других ниже себя по достоинству никак нельзя.

– Какие неординарные методики преподавания вы использовали в своей педагогической практике. Мы слышали про некую «узбечку», метод изучения артиклей.

– В своей практике преподавания грамматики немецкого языка я иногда сравнивал чисто теоретические явления с практикой жизни, чтобы сделать материал, более доступным. Приходилось проводить параллели с явлениями более привычными студенту в повседневной жизни, как бы визуализировать теоретические понятия. Нередко приходилось проводить аналогии с разными неродственными языками, дабы донести до студента суть рассматриваемого вопроса. В любом случае, если это дает положительный эффект и мой студент таким образом усваивает материал, такие методики говорят сами за себя.

– Насколько Вы требовательны к людям, настолько Вы требовательны и к себе. Вы всегда одеты в строгий костюм и соблюдаете этот дресс-код неизменно. Вы считаете, что преподаватель – это лицо университета?

– Совершенно верно. Я считаю, что преподаватель – это, действительно, лицо университета. И от него во многом зависит имидж высшего учебного заведения. И всякий раз, отправляясь в университет, я помню об этом и стараюсь поддерживать себя на должном уровне, как внешне, так и внутренне. В общем, отношусь к этому очень серьезно.

– Продолжая тему, хочется отметить, что люди, находясь в вашем обществе, неизбежно «собираются», как бы стараясь привести себя в порядок. Как Вы считаете, чем это объясняется?

– Вы знаете, я в жизни, прежде всего, ценю преданность: преданность Родине, преданность своей стране, преданность нации, семье, профессии, своему делу, и, конечно же, преданность студенту. Почему я сделал акцент на студентах? Потому, что без них попросту нет учебного заведения. Если сказать по сути, то преданность – это кредо моей жизни. Если этого не будет, то не будет и внутреннего стержня. А когда нет стержня, получается анархия какая-то. Понимаете? Когда дело и слово должны идти рука об руку. Пообещал? Сделай! Поставил задачу? Реши! Вот эту самую конкретность, обязательность и умение говорить человеку правду, я больше всего ценю в людях.

– Многие Ваши ученики, впервые попав на Ваш урок, часто бывают обескуражены Вашей прямолинейностью и тем, что Вы не стесняетесь говорить человеку правду в глаза. Вы считаете, что в наше время она оправданна?

– Этот вопрос для меня очень трудный. Видите ли, моя жизнь проходит в основном среди студентов и коллег-преподавателей. А в этой среде я должен быть естественным, открытым и доступным. Моя работа и характерная ей конкретность неизбежно требуют от меня лаконичности, и выходит так, что у меня попросту нет времени на разного рода «размазывания», и я не должен объяснять кому-то причины своих поступков. По возможности должен решать задачи четко, а это, конечно же, требует прямолинейности. Вообще же, я для себя внутри думаю, что прямолинейность – это как оружие с обоюдоострыми концами. Применять ее надо всегда осторожно, разумно, иначе можно самому покалечиться. Все должно быть в разумных пределах.

– Уважаемый Олжабай Кайкенович, благодарим Вас за то, что уделили нам свое время и позволили взять у Вас такое развернутое интервью. Подытоживая наш сегодняшний разговор, есть ли у Вас какие-либо пожелания или может напутствия нашим читателям?

– Я благодарю Вас за интересные вопросы. Прежде всего, желаю своему родному коллективу университета во главе с нашим уважаемым ректором Сериком Мауленовичем здоровья, успехов в нашей совместной деятельности на благо нашей Республики. И конечно же человеческое общество не может жить без счастья, поэтому я желаю всем, каждой семье, каждому человеку простого человеческого счастья.

Вместо заключения

Воистину простые, но насколько мудрые слова, не правда ли? Слова человека, прошедшего весьма непростой жизненный путь, человека, который «выковал» себя сам, который словом и, в первую очередь, делом доказывал многие годы преданность своей Родине, своему народу, своим людям: друзьям, коллегам и родным. Человек самозабвенно преданный своему ремеслу и самоотверженно творящий науку. Человек, в обществе которого все наносное, все наши привычные повседневные маски разом слетают, ибо нет в них нужды перед лицом этого седовласого мудреца. Он – Аксакал, и этим все сказано. Пытаешься что-то изобразить, а он тебя насквозь видит, в самую твою суть заглядывает, до дна. В его кампании ощущаешь себя легко, хотя ты и втрое младше, он никак не показывает своего превосходства над собеседником, напротив, уважителен и учтив, как истинный джентльмен.

А когда он говорит, хочется слушать его и слушать, как будто он шагнувший из древности сказитель народных преданий, несущих мудрость предков и былых времен.

И это удивительно. Удивительно потому что этот Мудрец и Аксакал после всего, что видит каждый день, общаясь со студентами, несмотря ни на что не теряет в них веры. Человек Воли и Дела, с несгибаемым внутренним стержнем.

Нам же остается только в очередной раз убедиться, что истины мудрецов всегда просты, но оттого еще сложней им следовать.

Прозвенит звонок на перемену, студенты сразу же забудут все, что им только что говорилось и веселой кучей-малой повысыпают из аудиторий…

…А мудрый Аксакал улыбнется по-доброму так, с лукавым прищуром, поглядит проникновенно во всю глубину своих глаз, на легкодумных и беззаботных студентов, мол, «Какие ваши годы… Молодо – Зелено» и пойдет навстречу новому дню творить науку, нести свет знаний.

И глядя ему в след, хочется сказать: «Господи, дай ему еще сто лет жизни, чтобы мы не остались в темноте».

Беседовала

РУФИНА ТОРПИЩЕВА

«Білік» № 1 (174), 2015 жыл, 29 қаңтар